U PARALELAMA I SUDARIMA NAJVIŠE JE PREPLITANJA – ZAKLJUČUJE SELEKTOR DUBRAVKA LAKIĆ
PORUKA «ČITLJIVA» SVAKOM GLEDAOCU

Dubravka Lakic** Poruka svih filmova iz ovog programa je univerzalno prepoznatljiva. Biće jasna i "čitljiva" svakom našem gledaocu. Publici koja je još prošle godine pokazala da ume i voli da "čita" ovakvo filmsko štivo

Osim glavnog, u zvaničan program 12. Međunarodnog filmskog festivala, ulaze i Paralele i sudari, čiji je selektor i ove godine Dubravka Lakić. Sedeći prvo u publici, a zatim i kao selektor, osetila je pa pokušala da i drugima približi to sudaranje i preplitanje (tema, emocija, mišljenja…) tako karakterističnih za evropski film.

** Da li je lakše (ili teže) biti u publici, ili u selektorskom timu? U čemu se razlikuju jedan i drugi "položaj"?

-- Ta dva "položaja" su zapravo neodvojiva. Jer, raditi u selektorskom timu znači prethodno gledati filmove, sedeti zajedno sa publikom i deliti emociju koja se tog trenutka emituje projekcionom dvoranom.

** Koja osnovna tema objedinjuje filmove u Paralelama...? Da li je to tranzicija, tolerancija, multikulturalnost, traganje za identitetom, ili od svega po malo? Puno...

-- Pre svega, ovo je program u celosti posvećen dugometražnim igranim filmovima iz nekadašnjih takozvanih "ISTOČNIH ZEMALJA". Istočnih u geopolitičkom smislu, u smislu nekadašnje podele na Istok i Zapad. Autori filmova iz ovih zemalja bave se fokusiranjem političkih i socijalnih problema, pitanjima tranzicije – dakle promenama društveno-političkog sistema u sopstvenim zemljama, zatim i međuetničkim odnosima, pitanjem identiteta u novonastaloj situaciji ujedinjenja Evrope, ali i potrebama za mirom, suživotom i nadasve tolerancijom.

** Iako je svaki film priča za sebe, verovatno se nakon svake projekcije u gledaocu javlja posebno, a ipak univerzalno osećanje. Da li ga prepoznajete kao optimizam ili pesimizam, ili je podela malo složenija...

-- Naravno da su stvari daleko složenije. No, smatram da će publika osetiti ono najvažnije, a to je pozitivna energija koju ćemo zajedno sa autorima i protagonistima ovih filmova, deliti u sedam festivalskih dana. Poruka svakog od filmova iz ovog programa je univerzalno prepoznatljiva. Biće jasna i "čitljiva" svakom našem gledaocu. Publici koja je još prošle godine pokazala da ume i voli da "čita" ovakvo filmsko štivo. Publici koja smatra da film ne mora i ne treba da bude samo puka zabava.

** U čemu je simbolika naziva programa Paralele i sudari, tog evropskog filma u fokusu: da li je više sudara ili paralela?

-- Najviše je zapravo onog što možemo nazvati preplitanjem jer najveći broj ovih filmova su koprodukcijski projekti više evropskih zemalja. Tematski, sudbina čoveka sa ovih naših prostora, lako se može pronaći kao eho u svakom od filmova iz Paralela i sudara.

** Da li će publika, kao i prošle godine, nakon projekcija, moći da razgovara sa ljudima koji dođu da predstave film?

-- O, da! Nadam se samo da će publika sada biti manje stidljiva i da će postavljati više pitanja. Da će biti spremnija da svoj sud o viđenom filmu iznese javno bez ikakvih zazora. Filmski autori i protagonisti veoma vole da lično čuju sud publike. Jer, film nije u poziciji jedne predstave pa da odmah spoznaš kako "diše" publika.

** Da li Vam i koliko znači sada vec tradicionalna podrška koju Vašem programu daje Kompanija “Si & Si” iz Subotice, dodelom lepe statue i novčane nagrade najboljem filmu?

-- Tolerance Award, odnosno Nagrada za toleranciju za najbolji film programa Paralele i sudari ne bi ni postojala da nije bilo Kompanije "Si & Si". Zahvaljujući razumevanju, prijateljskoj podršci ove subotičke kompanije koja veoma dobro razume i jezik filma i jezik tolerancije, mi sada imamo prestižnu nagradu. I zbog toga im još jednom veliko hvala.

-- All the films in this programme bear universally recognizable messages. They will be clear and “readable” to each one of our viewers. To the audience that showed last year that they can and love to “read” this kind of film literatureDubravka Lakic said, selector of the programme Parallels and Encounters.

 Nazad